ELTE Néderlandisztika Tanszék

Hírek, aktualitások-hu

Woensdag 9 november organiseren we een Nederlandstalige filmavond!

De ideale gelegenheid om te genieten van een Nederlandstalige film, in goed gezelschap. Breng gerust een hapje en een drankje mee voor het ultieme bioscoopgevoel.
Op het programma staat "De zaak Alzheimer" (de poster vinden jullie in de bijlage)

De film is een bewerking van het gelijknamige boek van Jef Geraerts. (1985)
In Vlaanderen werd "De zaak Alzheimer" in 2003 een groot succes. In 2005 werd de film in de Verenigde Staten uitgebracht.

De film toont de huurmoordenaar Ledda (Jan Decleir) die lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Hij wordt van Marseille naar België gestuurd om twee "opdrachten" op te knappen.
De twee commissarissen van de gerechtelijke politie, Vincke en Verstuyft, moeten hem opsporen en arresteren. Hierbij worden ze tegengewerkt door de rijkswacht.
Ledda's gezondheid gaat gedurende de film sterk achteruit, desalniettemin zal hij zich niet zonder slag of stoot overgeven.

Steeds twee weken na de filmvertoning zal de volgende film worden getoond, en dat drie keer op rij.
data: 9 november (De zaak Alzheimer) , 23 november (programma nog niet bekend) , 7 december (Helaasheid der Dingen)

concreet:

Rakóczi út, 5
gebouw E, lokaal 112,
woensdag 9 november, 17.00u

Tot dan!

Jeroen Sebrechts en Dorien Wilmssen

 

Woensdag 9 november organiseren we een Nederlandstalige filmavond aan de ELTE!

De ideale gelegenheid om te genieten van een Nederlandstalige film, in goed gezelschap. Breng gerust een hapje en een drankje mee voor het ultieme bioscoopgevoel.

Op het programma staat "De zaak Alzheimer" (de poster vinden jullie in de bijlage)

 

De film is een bewerking van het gelijknamige boek van Jef Geraerts. (1985)

In Vlaanderen werd "De zaak Alzheimer" in 2003 een groot succes. In 2005 werd de film in de Verenigde Staten uitgebracht.

 

De film toont de huurmoordenaar Ledda (Jan Decleir) die lijdt aan de ziekte van Alzheimer. Hij wordt van Marseille naar België gestuurd om twee "opdrachten" op te knappen.

De twee commissarissen van de gerechtelijke politie, Vincke en Verstuyft, moeten hem opsporen en arresteren. Hierbij worden ze tegengewerkt door de rijkswacht.

Ledda's gezondheid gaat gedurende de film sterk achteruit, desalniettemin zal hij zich niet zonder slag of stoot overgeven.

 

Steeds twee weken na de filmvertoning zal de volgende film worden getoond, en dat drie keer op rij.

data: 9 november (De zaak Alzheimer) , 23 november (programma nog niet bekend) , 7 december (Helaasheid der Dingen)

 

 

concreet:

 

Rakóczi út, 5

gebouw E, lokaal 112,

woensdag 9 november, 17.00u

 

Tot dan!

 

Jeroen Sebrechts en Dorien Wilmssen

Helyszín: 1088 Bp. Rákóczi út 5. I. em. 112.

Időpont: 2011 szeptember 23.

1. turnus: 18.00-19.00

2. turnus: 19.00-20.00

A Néderlandisztika Tanszék szeretettel várja mindazokat, akik szeretnék megtudni, miért lehet olyan sokféle, ízletes sajtot, finom sört és csokoládét kapni Hollandiában és Belgiumban, Rövid kultúrtörténeti áttekintést adunk e finomságok történetéről, a korabeli festményeken betöltött szerepükről és rövid, holland nyelvkurzust is kínálunk az érdeklődőknek. A belgiumi képregények sikerének titkát is megpróbájuk megfejteni.

 

Rembrandt festményei sok korabeli és mai holland költőt megihlettek. Ezek közül nyújt válogatást a magyar nyelvű előadás, melynek keretében a vetített Rembrandt-festmények ihlette verseket olvassuk fel és hozzuk kapcsolatba a képekkel. Így kiderül, mit jelent a tizenhetedik század legnagyobb festője, Rembrandt a mai holland költők számára.

Minden érdeklődőt szeretettel várunk!

_________________________________________________________________________________________________________________________

Facebookos bejelentkezés után az ELTE Néderlandisztika beírásával elvileg elérhető a nemrégiben született FB-oldalunk!

Folyamatosan alakul!

 

Hugo Claus: Belgium bánata (Budapest: L'Harmattan) c. regénye egykori hallgatónk, Wekerle Szabolcs fordításában. Ezúton is gratulálunk neik! A regény minden néderlandisztika szakos hallgató számára kötelező olvasmány.

EU-val kapcsolatos pályázat hallgatóknak:

http://www.elte.hu/hir?id=NW-2470

______________________________________________________________________________________________________________

2011 májusában megjelent a 2009-ben tanszékünk által szervezett Regionális Néderlandisztikai Konferencia előadásait tartalmazó konferenciakötetünk. Címe: Diversiteit. Megjelenését a Nederlandse Taalunie támogatta.

 

Törő Krisztina 2011. május 25-i fogadóórája elmarad!

________________________________________________________________________________________________________________

 

Örömmel jelentjük, hogy munkatársunk, Nagy Roland 2011. május 11-én sikerrel megvédte Kölcsönszavak fonológiai integrációja a holland nyelvben című doktori értekezését!

Gratulálunk!



 

2011. május 9-én a Szegedi Tudományegyetem Felnőttképzési Intézetének meghívására Törő Krisztina Noémi a holland nyelvű irodalomról beszélt az Európa - nap keretében. A kérdező dr. Demcsák Katalin volt, a szervező intézet munkatársa, a hallgatóság az intézet további munkatársaiból és hallgatóiból állt. Az Európa-napon az intézet hallgatói kiállításon mutatták be többek között Belgium, Hollandia és Luxemburg kultúráját.

 

Az idei Multatuli-előadást Törő Krisztina, a Néderlandisztika Tanszék adjunktusa tartja. Előadásának címe: A holland nyelvű migráns irodalom. Időpont: 2011. május 4. szerda, 16:00-17:00. Helyszín: 1088 Bp. Rákóczi út 5. I. emelet 112-es terem. Az előadást fogadás követi.

Minden érdeklődőt szeretettel várunk.

 


 

Dr. Balogh Katalin (Hogeschool Lessius, Antwerpen)

vendégelőadási az ELTE Néderlandisztika tanszékén


Az előadások témája a holland-magyar tolmácsolás elméleti és gyakorlati kérdései. Az előadások holland nyelvűek.

 

Kedd – május 3.

  • 11:30-13 MA1+MA2 - 113-es terem

Csütörtök – május 5.

  • 9-10:30 BA2 csoport (főszak + minor) - 113-as terem
  • 12-13:30 BA3

Péntek – május 6.

  • 10:30-12 BA3 (részcsoport) + BA2 - 112-es terem

Actuele informatie over NEERLANDISTIEK MINOR!

 

A szakirány csak az őszi félévben indul.

A szakirányra jelentkezhet az ELTE BTK bármely BA-szakos hallgatója. A néderlandisztika minor tanulmányokat másodéves hallgatók kezdhetik el; külön elbírálás alapján elsőévesek is.

A szakirányba való belépés feltétele:

Legalább 4.00-es átlageredmény az egyetem I. évfolyama során ÉS angol VAGY francia VAGY német középfokú nyelvismeret, amelyet középszintű érettségi bizonyítvánnyal, vagy állami vagy nemzetközi nyelvvizsga-bizonyítvánnyal kell igazolni. 

A néderlandisztika minor szakirányra a jelentkezési határidő: 2013. június 17. 12.00.

A néderlandisztika minor szakirányra jelentkezés módja

a jelentkezési szándék jelzése e-mailben (Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.ÉS egy A4-es oldalnyi motivációs levél, az első félévi index másolata (átlagokkal), a második félév már meglévő jegyeinek másolata, és nem nyelvszakosok esetében a nyelvvizsga/érettségi másolata.

A dokumentumokat a Rákóczi út 5. 1/108-s szobában lévő tanszéki titkárságon kell leadni.

A hallgatókat e-mailben értesítjük az eredményről, a felvett hallgatóknak valószínűleg a Neptunban is jelentkezniük kell a minorra. Ennek pontos menetét még nem ismerjük.

További információ: http://cns.elte.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=46&Itemid=8&lang=hu.

Törő Krisztinánál vagy Gera Juditnál: Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

 

 

literair veralen programma_150dpi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geachte collega's,


Met genoegen deel ik jullie mee dat de komende studiedag aan de ELTE vrijdag 18 november 2011 zal plaats vinden. Noteer deze datum alvast in jullie agenda alsjeblieft.

Het onderwerp van de studiedag zal zijn: Literaire vertaling in het literatuur- en taalonderwijs

Prof. Dr. Ton Naaijkens en Prof. Dr. Henri Bloemen, twee gerenomeerde vertaalwetenschappers hebben toegezegd om een lezing te komen geven.

's Middags wordt er een vertaalworkshop georganiseerd rond het werk van de Vlaamse schrijver Joseph Pearce. Hij zal zelf aanwezig zijn en de workshop met een lezing over eigen werk openen. De te vertalen tekst moet nog gekozen worden. We zullen deze tekst op tijd als tweede mededeling rondsturen. De bedoeling is dat 3 studenten van elke vakgroep aan de workshop deelnemen. Het uitgekozen fragment zou vóór de studiedag vertaald moeten worden door de studenten zodat de vertaalproblemen gemeenschappelijk besproken kunnen worden. We verzoeken de hoofden van elke vakgroep om een collega als begeleider in te stellen bij het vertaalwerk.

Ik hoop van harte dat we weer een zeer nuttige en aangename bijeenkomst zullen hebben en we kijken uit naar de samenwerking.

 

hibrid háziállatok, hulladékgyűjtés, természeti katasztrófa

MIET WARLOP (B):

Springville

színház

 

A Trafó Beavató Programjának részeként:

2011. április 7. 19:00

2011. április 8-9. 20:00

 

Miet Warloppal nehéz barkóbázni. Tárgy? Nem. Élőlény? Nem.

A fiatal belga művész összekeveri a tárgyak helyét, részeit és szerepét. Springville egy olyan furcsa és izgalmas világ, ahol különleges félig ember – félig tárgy hibrid lények kószálnak és ahol a kartondoboz tornacipős, az étkezőasztal női harisnyás lábakon áll, majd fogja magát és elszalad…

 

A mindennapok élettelen tárgyainak mozgósítása, új élettel való feltöltése központi szerepet játszik Miet Warlop munkájában. Makacsul keresi az új jelentést és feladatot azok számára a tárgyak számára, amik annyira megszokottak számunkra, hogy a bennük rejlő lehetőség már kimerülni látszik. Találmányaival új jelentés teremtésére kényszerít és üdítően zökkent ki a megszokottból. Jelmez- és díszletszervezők, figyelem: az előadás hangsúlya a kellékeken van!

„A tárgyak eleve elrendelt kapcsolatainak brutális összezavarása, hasonlóképpen, mint ahogy egy természeti katasztrófák tenné. A hurrikán sújtotta területekről készült fényképeken láthatunk ilyet. A pusztítás új életet lehel minden tárgyba. Megújult logika uralkodik a környezeten. A tárgyak közötti kapcsolatok megváltoznak. A szék, ami a kertben állt, most a háztetőn áll; a fa az ablakból nő ki, nem a földből; vagy az autó a falra függőlegesen áll.”

(Miet Warlop a Springville-ről)

Miet Warlop (1977) sokoldalú művészi munkája a színházi és táncelőadások mellett képzőművészeti alkotásokat és köztéri performanszokat is magába foglal. A fiatal belga művésznő alkotásaiban nagy szerepet kapnak a mindennapi tevékenységek és használati tárgyak, amelyek a szokásostól eltérő kontextusba helyezve új jelentést kapnak, és a közöttük lévő kapcsolat is megváltozik. Warlop munkáiban – akár egy hurrikán által feldúlt területen – felborul a rend, de a pusztítás egy új élet, egy új logika kezdetét is jelenti.

 

Facebook